Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

निषेवितं चारुसुगन्धिपुष्पकैः क्वचित् सुपुष्पैः सहकारवृक्षैः लतोपगूढैस्तिलकैश् च गूढं प्रगीतविद्याधरसिद्धचारणम्

niṣevitaṃ cārusugandhipuṣpakaiḥ kvacit supuṣpaiḥ sahakāravṛkṣaiḥ latopagūḍhaistilakaiś ca gūḍhaṃ pragītavidyādharasiddhacāraṇam

कहीं वह रमणीय, सुगन्धित पुष्पों से सेवित था; कहीं उत्तम पुष्पों से लदे सहकार (आम) वृक्षों से। लताओं से आच्छादित और तिलक (तिल) के पौधों से छिपा हुआ वह पवित्र स्थान विद्याधरों, सिद्धों और चारणों के गीतों से गूँजता था—पति, श्रीशिव की उपस्थिति के योग्य वातावरण।

निषेवितम्frequented/inhabited
निषेवितम्:
चारुlovely/beautiful
चारु:
सुगन्धिfragrant
सुगन्धि:
पुष्पकैःby flowers
पुष्पकैः:
क्वचित्in some places
क्वचित्:
सुपुष्पैःwith excellent blossoms
सुपुष्पैः:
सहकारवृक्षैःby mango trees
सहकारवृक्षैः:
लताcreepers/vines
लता:
उपगूढैःenveloped/covered
उपगूढैः:
तिलकैःby sesame plants
तिलकैः:
and
:
गूढम्concealed/hidden
गूढम्:
प्रगीतwell-sung/celebrated in song
प्रगीत:
विद्याधरVidyādharas (celestial beings)
विद्याधर:
सिद्धSiddhas (perfected beings)
सिद्ध:
चारणम्Cāraṇas (celestial bards).
चारणम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)