Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना

नेत्रमेकं स्रवेद्यस्य कर्णौ स्थानाच्च भ्रश्यतः वक्रा च नासा भवति विज्ञेयो गतजीवितः

netramekaṃ sravedyasya karṇau sthānācca bhraśyataḥ vakrā ca nāsā bhavati vijñeyo gatajīvitaḥ

जिसका एक नेत्र स्राव करने लगे, जिसके कान अपने स्थान से ढुलक जाएँ, और जिसकी नाक टेढ़ी हो जाए—उसे जीवन से विदा हुआ समझना चाहिए।

netrameye
netram:
ekamone
ekam:
sravetoozes/discharges
sravet:
yasyaof whom
yasya:
karṇau(both) ears
karṇau:
sthānātfrom their place/position
sthānāt:
caand
ca:
bhraśyataḥfalling away/slipping
bhraśyataḥ:
vakrācrooked/distorted
vakrā:
caand
ca:
nāsānose
nāsā:
bhavatibecomes
bhavati:
vijñeyaḥshould be known/understood
vijñeyaḥ:
gata-jīvitaḥone whose life has gone (dead)
gata-jīvitaḥ:

Suta Goswami (narrating traditional diagnostic marks within the Purāṇic discourse)