Devanagari scriptज्येष्ठः सर्वेश्वरः सौम्यो महाविष्णुतनुः स्वयम् आर्यः सेनापतिः साक्षाद् गहनो मखमर्दनः
Transliterationjyeṣṭhaḥ sarveśvaraḥ saumyo mahāviṣṇutanuḥ svayam āryaḥ senāpatiḥ sākṣād gahano makhamardanaḥ
Translationवह ज्येष्ठ, सर्वेश्वर और सौम्य है। वह स्वयं महाविष्णु-तनु है; आर्य, पूज्य, साक्षात् सेनापति है। वह गहन-स्वरूप, यज्ञाभिमान का मर्दन करने वाला पति है।
Word by Wordज्येष्ठःthe eldest, primordial सर्वेश्वरःLord of all, supreme ruler सौम्यःgentle, auspicious, benevolent महाविष्णुतनुःhaving the body/form of Mahāviṣṇu (unity of Shiva and Vishnu) आर्यःnoble, venerable, righteous सेनापतिःcommander of armies/hosts (leader of gaṇas and divine forces) साक्षात्directly, manifestly, in person गहनःdeep, unfathomable, mysterious मखमर्दनःdestroyer/crusher of sacrifice (i.e., the arrogance or limitation of ritual, and the breaker of obstructive rites) SpeakerSuta Goswami (narrating the Shiva-Sahasranama to the sages of Naimisharanya)