Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

स्वेच्छाविग्रहसंभव-प्रतिष्ठाफलवर्णनम् (विविधशिवमूर्तिप्रतिष्ठा, लोक-फल, शिवसायुज्य)

आचन्द्रतारकं ज्ञानं ततो लब्ध्वा विमुच्यते यः कुर्याद्देवदेवेशं सर्वज्ञं लकुलीश्वरम्

ācandratārakaṃ jñānaṃ tato labdhvā vimucyate yaḥ kuryāddevadeveśaṃ sarvajñaṃ lakulīśvaram

चन्द्र-ताराओं के रहने तक स्थिर रहने वाला ज्ञान उसी से प्राप्त होता है; उसे पाकर जीव मुक्त हो जाता है। जो देवों के देवेश, सर्वज्ञ पति—लकुलीश्वर—की उपासना करता है, वह पाश-बन्धन से छूट जाता है।

ā-candra-tārakamlasting until the moon and stars (imperishable/long-enduring)
ā-candra-tārakam:
jñānamspiritual knowledge (saving wisdom)
jñānam:
tataḥfrom him/thereupon
tataḥ:
labdhvāhaving obtained
labdhvā:
vimucyateis completely released (attains mokṣa)
vimucyate:
yaḥwhoever
yaḥ:
kuryātshould do / performs (worship)
kuryāt:
deva-deva-īśamLord of the gods’ Lord
deva-deva-īśam:
sarva-jñamomniscient
sarva-jñam:
lakulīśvaramLakulīśvara (Śiva as the Pāśupata teacher)
lakulīśvaram:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages at Naimisharanya)