Devanagari scriptसम्पूज्य पूज्यं सह देवसंघैर् विनायकं नायकमीश्वराणाम् गणेश्वरैरेव नगेन्द्रधन्वा पुरत्रयं दग्धुमसौ जगाम
Transliterationsampūjya pūjyaṃ saha devasaṃghair vināyakaṃ nāyakamīśvarāṇām gaṇeśvaraireva nagendradhanvā puratrayaṃ dagdhumasau jagāma
Translationदेवसमूहों सहित पूज्य विनायक—ईश्वरों के नायक—की विधिवत् पूजा करके, गणेश्वरों के साथ नगेन्द्र-धनुषधारी शम्भु त्रिपुर को दग्ध करने हेतु प्रस्थित हुए।
Word by Wordसम्पूज्य (sampūjya)having fully worshipped पूज्यं (pūjyaṃ)the Worshipful One देवसंघैः (deva-saṅghaiḥ)the assemblies/hosts of devas विनायकं (vināyakaṃ)Vināyaka (Gaṇeśa), the Remover of obstacles नायकम् (nāyakam)leader, commander ईश्वराणाम् (īśvarāṇām)of the lords/rulers (of the cosmic functions) गणेश्वरैः (gaṇeśvaraiḥ)with the chiefs of the gaṇas एव (eva)indeed/alone (emphatic) नगेन्द्रधन्वा (nagendra-dhanvā)he whose bow is a mountain (Śiva) पुरत्रयं (pura-trayaṃ)the three cities (Tripura) असौ (asau)that Lord (Śiva) जगाम (jagāma)went forth, proceeded. SpeakerSuta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)