Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

सम्पूज्य पूज्यं सह देवसंघैर् विनायकं नायकमीश्वराणाम् गणेश्वरैरेव नगेन्द्रधन्वा पुरत्रयं दग्धुमसौ जगाम

sampūjya pūjyaṃ saha devasaṃghair vināyakaṃ nāyakamīśvarāṇām gaṇeśvaraireva nagendradhanvā puratrayaṃ dagdhumasau jagāma

देवसमूहों सहित पूज्य विनायक—ईश्वरों के नायक—की विधिवत् पूजा करके, गणेश्वरों के साथ नगेन्द्र-धनुषधारी शम्भु त्रिपुर को दग्ध करने हेतु प्रस्थित हुए।

सम्पूज्य (sampūjya)having fully worshipped
सम्पूज्य (sampūjya):
पूज्यं (pūjyaṃ)the Worshipful One
पूज्यं (pūjyaṃ):
सह (saha)together with
सह (saha):
देवसंघैः (deva-saṅghaiḥ)the assemblies/hosts of devas
देवसंघैः (deva-saṅghaiḥ):
विनायकं (vināyakaṃ)Vināyaka (Gaṇeśa), the Remover of obstacles
विनायकं (vināyakaṃ):
नायकम् (nāyakam)leader, commander
नायकम् (nāyakam):
ईश्वराणाम् (īśvarāṇām)of the lords/rulers (of the cosmic functions)
ईश्वराणाम् (īśvarāṇām):
गणेश्वरैः (gaṇeśvaraiḥ)with the chiefs of the gaṇas
गणेश्वरैः (gaṇeśvaraiḥ):
एव (eva)indeed/alone (emphatic)
एव (eva):
नगेन्द्रधन्वा (nagendra-dhanvā)he whose bow is a mountain (Śiva)
नगेन्द्रधन्वा (nagendra-dhanvā):
पुरत्रयं (pura-trayaṃ)the three cities (Tripura)
पुरत्रयं (pura-trayaṃ):
दग्धुम् (dagdhum)to burn
दग्धुम् (dagdhum):
असौ (asau)that Lord (Śiva)
असौ (asau):
जगाम (jagāma)went forth, proceeded.
जगाम (jagāma):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)