Previous Verse
Next Verse

Shloka 167

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

सूत उवाच य इमं शृणुयाद्द्विजोत्तमा भुवि देवं प्रणिपत्य पठेत् स च मुञ्चति पापबन्धनं भवभक्त्या पुरशासितुः स्तवम्

sūta uvāca ya imaṃ śṛṇuyāddvijottamā bhuvi devaṃ praṇipatya paṭhet sa ca muñcati pāpabandhanaṃ bhavabhaktyā puraśāsituḥ stavam

सूत बोले—हे श्रेष्ठ द्विजो! जो पृथ्वी पर इस स्तव को सुनता है, या देव के चरणों में प्रणाम करके इसका पाठ करता है, वह पुरों के शासक भव (शिव) की भक्ति से पाप-बन्धन से मुक्त हो जाता है।

सूत उवाचSūta said
सूत उवाच:
यःwhoever
यः:
इमम्this
इमम्:
शृणुयात्may hear/listen
शृणुयात्:
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (brāhmaṇa)
द्विजोत्तमाः:
भुविon earth
भुवि:
देवम्the Deva (Śiva)
देवम्:
प्रणिपत्यhaving bowed/prostrated
प्रणिपत्य:
पठेत्may recite
पठेत्:
सः चhe also/indeed
सः च:
मुञ्चतिis freed/releases
मुञ्चति:
पापबन्धनम्bondage/fetter of sin
पापबन्धनम्:
भवभक्त्याby devotion to Bhava (Śiva)
भवभक्त्या:
पुरशासितुःof the ruler of the cities (Tripurāntaka/Śiva)
पुरशासितुः:
स्तवम्hymn of praise
स्तवम्:

Suta