Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

प्रसाद-ज्ञान-योग-मोक्षक्रमः तथा व्यास-रुद्रावतार-मन्वन्तर-परम्परा

विशोकश्च विकेशश् च विपाशः पापनाशनः सुमुखो दुर्मुखश्चैव दुर्दमो दुरतिक्रमः

viśokaśca vikeśaś ca vipāśaḥ pāpanāśanaḥ sumukho durmukhaścaiva durdamo duratikramaḥ

वह विशोक (शोक-रहित) और विकेश (अकृत्रिम/अविकृत केशधारी) है; वह विपाश (बंधनातीत) और पाप-नाशक है। वह सुमुख (सौम्य मुख) है और आवश्यकता पर दुर्मुख (भयानक मुख) भी; वह दुर्दम (अदम्य) और दुरतिक्रम (अतिक्रमण-असम्भव) है।

viśokaḥfree from sorrow
viśokaḥ:
caand
ca:
vikeśaḥunshorn/unhaired (beyond worldly grooming
vikeśaḥ:
vipāśaḥfree from pasha (bondage) / the remover of bonds
vipāśaḥ:
pāpa-nāśanaḥdestroyer of sin
pāpa-nāśanaḥ:
su-mukhaḥbeautiful/auspicious-faced
su-mukhaḥ:
dur-mukhaḥterrible/unyielding-faced
dur-mukhaḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
dur-damaḥdifficult to subdue, unconquerable
dur-damaḥ:
dur-atikramaḥdifficult to transgress/overstep, inviolable
dur-atikramaḥ:

Suta Goswami (narrating Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)