Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)

दत्त्वैनं नन्दगोपस्य रक्षतामिति चाब्रवीत् रक्षकं जगतां विष्णुं स्वेच्छया धृतविग्रहम्

dattvainaṃ nandagopasya rakṣatāmiti cābravīt rakṣakaṃ jagatāṃ viṣṇuṃ svecchayā dhṛtavigraham

उसे नन्दगोप को देकर उसने कहा, “इसे सुरक्षित रखना।” वह जगतों के रक्षक विष्णु थे, जिन्होंने अपनी स्वेच्छा से देह धारण की थी। (शैव दृष्टि में ऐसे अवतरण परम पति शिव की आज्ञा और शक्ति से ही लोक-रक्षा करते हैं।)

दत्त्वा (dattvā)having given/handed over
दत्त्वा (dattvā):
एनम् (enam)this one/him
एनम् (enam):
नन्दगोपस्य (nandagopasya)to Nanda Gopa (the cowherd Nanda)
नन्दगोपस्य (nandagopasya):
रक्षताम् (rakṣatām)(you) protect (imperative)
रक्षताम् (rakṣatām):
इति (iti)thus
इति (iti):
च (ca)and
च (ca):
अब्रवीत् (abravīt)he said
अब्रवीत् (abravīt):
रक्षकम् (rakṣakam)protector/guardian
रक्षकम् (rakṣakam):
जगताम् (jagatām)of the worlds
जगताम् (jagatām):
विष्णुम् (viṣṇum)Vishnu
विष्णुम् (viṣṇum):
स्वेच्छया (svecchayā)by his own will
स्वेच्छया (svecchayā):
धृत-विग्रहम् (dhṛta-vigraham)having assumed/borne a form (incarnation).
धृत-विग्रहम् (dhṛta-vigraham):

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya)