Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)

सो ऽपि दृष्ट्वा महादेवम् आनन्दास्राविलेक्षणः निपपात च हृष्टात्मा पादयोस्तस्य सादरम्

so 'pi dṛṣṭvā mahādevam ānandāsrāvilekṣaṇaḥ nipapāta ca hṛṣṭātmā pādayostasya sādaram

महादेव के दर्शन करके वह भी—आनन्द के अश्रुओं से भरे नेत्रों वाला—हर्षित हृदय से गिर पड़ा और आदरपूर्वक उनके चरणों में प्रणाम करने लगा।

सोऽपि (so 'pi)he too
सोऽपि (so 'pi):
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā)having seen
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā):
महादेवम् (mahādevam)Mahādeva (Lord Śiva)
महादेवम् (mahādevam):
आनन्द-आस्रावि-लेक्षणः (ānanda-āsrāvi-lekṣaṇaḥ)whose eyes were streaming tears of bliss
आनन्द-आस्रावि-लेक्षणः (ānanda-āsrāvi-lekṣaṇaḥ):
निपपात (nipapāta)fell down/prostrated
निपपात (nipapāta):
च (ca)and
च (ca):
हृष्ट-आत्मा (hṛṣṭātmā)with a delighted/joyful heart
हृष्ट-आत्मा (hṛṣṭātmā):
पादयोः (pādayoḥ)at the feet (dual)
पादयोः (pādayoḥ):
तस्य (tasya)of Him
तस्य (tasya):
सादरम् (sādaram)respectfully, with reverence
सादरम् (sādaram):

Suta Goswami (narrating the episode to the sages of Naimisharanya)