Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

ग्रहसंख्यावर्णनम् — ध्रुवस्य तपोबलात् ध्रुवस्थानप्राप्तिः

मम त्वं मन्दभाग्याया जातः पुत्रो ऽप्यभाग्यवान् किं शोचसि किमर्थं त्वं रोदमानः पुनः पुनः

mama tvaṃ mandabhāgyāyā jātaḥ putro 'pyabhāgyavān kiṃ śocasi kimarthaṃ tvaṃ rodamānaḥ punaḥ punaḥ

तू मेरी—मंदभाग्य स्त्री की—संतान है; और तू भी अभागा ही है। तू क्यों शोक करता है? किस कारण बार-बार रोता है?

ममmy
मम:
त्वंyou
त्वं:
मन्दभाग्यायाof (me) the ill-fated woman
मन्दभाग्याया:
जातःborn
जातः:
पुत्रः अपिeven (as) a son
पुत्रः अपि:
अभाग्यवान्unfortunate
अभाग्यवान्:
किम्why/what
किम्:
शोचसिdo you grieve
शोचसि:
किमर्थम्for what reason
किमर्थम्:
त्वम्you
त्वम्:
रोदमानःweeping/crying
रोदमानः:
पुनः पुनःagain and again
पुनः पुनः:

A mother (female speaker within the narrative; recounted by Suta in the Linga Purana frame)