Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

ग्रहसंख्यावर्णनम् — ध्रुवस्य तपोबलात् ध्रुवस्थानप्राप्तिः

प्राङ्मुखो नियतो भूत्वा जजाप प्रीतमानसः शाकमूलफलाहारः संवत्सरमतन्द्रितः

prāṅmukho niyato bhūtvā jajāpa prītamānasaḥ śākamūlaphalāhāraḥ saṃvatsaramatandritaḥ

पूर्वाभिमुख होकर, संयमित और आत्मनियंत्रित, वह भक्तिभाव से जप करता रहा। शाक, मूल और फल का आहार लेकर, एक वर्ष तक बिना प्रमाद के साधना में स्थिर रहा।

प्राङ्मुखःfacing east
प्राङ्मुखः:
नियतःrestrained, regulated
नियतः:
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
जजापhe repeated (mantra), performed japa
जजाप:
प्रीतमानसःwith a pleased/devoted mind
प्रीतमानसः:
शाकvegetables/greens
शाक:
मूलroots
मूल:
फलfruits
फल:
आहारःwhose food/diet
आहारः:
संवत्सरम्for a year
संवत्सरम्:
अतन्द्रितःuntiring, unnegligent, vigilant
अतन्द्रितः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)