Linga Purana — Purva Bhaga, Shloka 23

सदा तु चन्द्रकान्तानां सदा यौवनशालिनाम् श्यामाङ्गानां सदा सर्वभूषणास्पददेहिनाम्

sadā tu candrakāntānāṃ sadā yauvanaśālinām śyāmāṅgānāṃ sadā sarvabhūṣaṇāspadadehinām

वे सदा चन्द्र-प्रभा से दीप्त, सदा यौवन-सम्पन्न; श्यामवर्ण अंगों वाले, और ऐसे देहधारी हैं जिनका शरीर सदा समस्त आभूषणों के योग्य धाम है।

sadāalways/ever
sadā:
tuindeed
tu:
candra-kāntānāmof those who are moon-lovely/moon-radiant
candra-kāntānām:
sadāalways
sadā:
yauvana-śālināmof those endowed with youthfulness
yauvana-śālinām:
śyāma-aṅgānāmof those with dark limbs/dusky-bodied
śyāma-aṅgānām:
sadāalways
sadā:
sarva-bhūṣaṇa-āspada-dehināmof those whose bodies are fit abodes for all ornaments (ornament-worthy-bodied)
sarva-bhūṣaṇa-āspada-dehinām:

Suta Goswami

S
Shiva
S
Shakti

FAQs

It frames Shiva’s sacred sphere as intrinsically auspicious—where divine attendants embody radiance, purity, and beauty—supporting the devotee’s bhāva (contemplative mood) during Linga-pūjā.

By depicting moon-like splendor and ever-youthful perfection around him, the verse points to Shiva as Pati—the source-field of auspiciousness (śiva) in which all perfected qualities appear without decay.

It primarily supports dhyāna (meditative visualization) used in Shaiva pūjā and Pāśupata-oriented contemplation—fixing the mind on auspicious, purified forms to loosen pasha (bondage) upon the pashu (soul).