Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

मेरुवर्णनम्—प्रमाण, दिग्विभाग, देवपुरी-विमान-निवासाः

एवंविधैस्तटाकैश् च नदीभिश् च नदैर्युता विराजते पुरी शुभ्रा तयासौ पर्वतः शुभः

evaṃvidhaistaṭākaiś ca nadībhiś ca nadairyutā virājate purī śubhrā tayāsau parvataḥ śubhaḥ

ऐसे सरोवरों, नदियों और नालों से युक्त वह उज्ज्वल, शुद्ध पुरी शोभायमान है; उसके प्रभाव से वह पर्वत भी शुभ हो उठता है।

एवंविधैः (evaṁvidhaiḥ)of such a kind
एवंविधैः (evaṁvidhaiḥ):
तटाकैः (taṭākaiḥ)with ponds/reservoirs
तटाकैः (taṭākaiḥ):
च (ca)and
च (ca):
नदीभिः (nadībhiḥ)with rivers
नदीभिः (nadībhiḥ):
च (ca)and
च (ca):
नदैः (nadaiḥ)with streams/river-currents
नदैः (nadaiḥ):
युता (yutā)endowed/connected
युता (yutā):
विराजते (virājate)shines, is resplendent
विराजते (virājate):
पुरी (purī)city
पुरी (purī):
शुभ्रा (śubhrā)bright, pure, radiant
शुभ्रा (śubhrā):
तया (tayā)by her/through it (that city)
तया (tayā):
असौ (asau)that
असौ (asau):
पर्वतः (parvataḥ)mountain
पर्वतः (parvataḥ):
शुभः (śubhaḥ)auspicious, blessed
शुभः (śubhaḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)