Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

क्षुपदधीचिसंवादः — शिलादतपः, वरसीमा, मेघवाहनकल्पे त्रिदेवसमागमः

तस्मादयोनिजे पुत्रे मृत्युहीने प्रयत्नतः परित्यजाशां विप्रेन्द्र गृहाणात्मसमं सुतम्

tasmādayonije putre mṛtyuhīne prayatnataḥ parityajāśāṃ viprendra gṛhāṇātmasamaṃ sutam

इसलिए, हे विप्रश्रेष्ठ! जब पुत्र अयोनिज और मृत्यु-रहित हो, तब सब आशा-आकांक्षा त्यागकर प्रयत्नपूर्वक अपने आत्मा-तुल्य, धर्म-धारण करने योग्य पुत्र को स्वीकार करो।

tasmāttherefore
tasmāt:
ayonijein one not born from the womb / non-uterine
ayonije:
putrein/with regard to the son
putre:
mṛtyu-hīnefree from death / deathless
mṛtyu-hīne:
prayatnataḥwith effort, carefully
prayatnataḥ:
parityajaabandon, renounce
parityaja:
āśāmhope, anxious expectation
āśām:
vipra-indraO chief among Brahmins
vipra-indra:
gṛhāṇaaccept, take
gṛhāṇa:
ātma-samamequal to one’s own self
ātma-samam:
sutamson
sutam:

Suta Goswami (narrating the Purana; internal instruction framed as counsel to a Brahmin)