Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं

तस्मात्समेत्य विप्रेन्द्रं सर्वयत्नेन भूपते करोमि यत्नं राजेन्द्र दधीचविजयाय ते

tasmātsametya viprendraṃ sarvayatnena bhūpate karomi yatnaṃ rājendra dadhīcavijayāya te

अतः हे भूपते! मैं सर्वयत्न से उस श्रेष्ठ ब्राह्मण के पास जाकर, हे राजेन्द्र, दधीचि के सहारे तुम्हारी विजय के लिए प्रयत्न करूँगा।

tasmāttherefore
tasmāt:
sametyahaving approached/meeting
sametya:
vipra-indramthe foremost among brahmins
vipra-indram:
sarva-yatnenawith all effort/by every means
sarva-yatnena:
bhūpateO lord of the earth (king)
bhūpate:
karomiI do/make
karomi:
yatnameffort/endeavour
yatnam:
rājendraO best of kings
rājendra:
dadhīca-vijayāyafor victory through Dadhīci (or for the victory concerning Dadhīci’s aid)
dadhīca-vijayāya:
tefor you/your
te:

Suta (narrating an internal courtly dialogue; the immediate speaker is a minister/ally addressing a king)