Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

उद्भूतास्तूर्णमाकाशे पृथुलास्तोयबिन्दवः अत्युष्णश्चातिशीतश् च वायुस्तत्र ववौ पुनः

udbhūtāstūrṇamākāśe pṛthulāstoyabindavaḥ atyuṣṇaścātiśītaś ca vāyustatra vavau punaḥ

तब आकाश में सहसा बड़े-बड़े जल-बिंदु उत्पन्न हुए; और वहीं फिर वायु चली—कभी अत्यंत उष्ण, कभी अत्यंत शीत—मानो पति शिव की अदृश्य अधिष्ठान-शक्ति का संकेत देती हुई।

उद्भूताःarose, sprang forth
उद्भूताः:
तूर्णम्suddenly, swiftly
तूर्णम्:
आकाशेin the sky
आकाशे:
पृथुलाःlarge, broad
पृथुलाः:
तोयबिन्दवःdrops of water
तोयबिन्दवः:
अत्युष्णःexcessively hot
अत्युष्णः:
and
:
अतिशीतःexcessively cold
अतिशीतः:
वायुःwind
वायुः:
तत्रthere, in that place/then
तत्र:
ववौblew
ववौ:
पुनःagain, once more
पुनः:

Suta Goswami (narrating Linga Purana to the sages of Naimisharanya)