Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना

वक्तुं मया सुरेशानि ऋषिसंघाभिपूजितम् किं मया वर्ण्यते देवी ह्य् अविमुक्तफलोदयः

vaktuṃ mayā sureśāni ṛṣisaṃghābhipūjitam kiṃ mayā varṇyate devī hy avimuktaphalodayaḥ

हे सुरेशानी देवी! ऋषिसंघों द्वारा पूजित उस अविमुक्त का मैं क्या वर्णन करूँ, जहाँ फल का उदय सदा प्रकट रहता है?

वक्तुम् (vaktum)to speak, to describe
वक्तुम् (vaktum):
मया (mayā)by me
मया (mayā):
सुरेशानि (sureśāni)O mistress of the gods (address to the Goddess)
सुरेशानि (sureśāni):
ऋषिसंघ (ṛṣi-saṃgha)assembly of sages
ऋषिसंघ (ṛṣi-saṃgha):
अभिपूजितम् (abhipūjitam)highly worshipped, venerated
अभिपूजितम् (abhipūjitam):
किम् (kim)what? how?
किम् (kim):
मया (mayā)by me
मया (mayā):
वर्ण्यते (varṇyate)is described, can be expressed
वर्ण्यते (varṇyate):
देवी (devī)O Goddess
देवी (devī):
हि (hi)indeed
हि (hi):
अविमुक्त (avimukta)Avimukta (the never-abandoned sacred kṣetra, Kāśī)
अविमुक्त (avimukta):
फल (phala)fruit, spiritual result
फल (phala):
उदयः (udayaḥ)arising, manifestation, dawning
उदयः (udayaḥ):

Suta Goswami (narrating the Avimukta-mahatmya within the Linga Purana’s discourse)