Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Naimiṣa-kṣetra-prādurbhāva and Jāpyeśvara-māhātmya — Nandī’s Birth, Japa, and Consecration

ततो यियक्षुः स्वां भूमिं शिलादो धर्मवित्तमः / चकर्ष लाङ्गलेनोर्वों भित्त्वादृश्यत शोभनः

tato yiyakṣuḥ svāṃ bhūmiṃ śilādo dharmavittamaḥ / cakarṣa lāṅgalenorvoṃ bhittvādṛśyata śobhanaḥ

तब धर्म के परम ज्ञाता शिलाद ने अपनी भूमि को यज्ञार्थ पवित्र करने की इच्छा से हल चलाया। पृथ्वी फटते ही एक दिव्य, अत्यन्त शोभन रूप प्रकट हुआ।

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) of sequence/time
yiyakṣuḥwishing to perform a sacrifice
yiyakṣuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootyaj (धातु)
FormDesiderative participle (सन्नन्त/इच्छार्थक), Parasmaipada; Present active participle (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘wishing to sacrifice’
svāmhis own
svām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; agrees with ‘bhūmim’
bhūmimland, ground
bhūmim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
śilādaḥŚilāda
śilādaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśilāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; proper name
dharmavit-tamaḥthe best knower of dharma
dharmavit-tamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + vid (प्रातिपदिक) + tama (प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; superlative (तमप्) of ‘dharmavit’ (knower of dharma) qualifying Śilāda
cakarṣahe ploughed/drew
cakarṣa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛṣ (धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist), Parasmaipada; 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
lāṅgalenawith a plough
lāṅgalena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootlāṅgala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
urvīmthe earth/ground
urvīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rooturvī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
bhittvāhaving split
bhittvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhid (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), ‘having split/cleft’
adṛśyataappeared/was seen
adṛśyata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist), Ātmanepada (आत्मनेपद); 3rd person, Singular; passive sense ‘was seen/appeared’
śobhanaḥsplendid, beautiful
śobhanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśobhana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; predicate adjective to the one who appeared

Purāṇic narrator (Sūta/Vyāsa tradition) describing the episode of Śilāda; not a direct speech by Īśvara-gītā Kurma.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Ś
Śilāda
B
Bhūmi (Earth)

FAQs

Indirectly: it presents divinity as self-revealing—when dharma-aligned action (yajña-saṃskāra) is undertaken, a radiant presence “becomes visible,” suggesting the sacred is disclosed through purity and right order rather than mere speculation.

No explicit yogic technique is taught in this verse; instead it emphasizes karma in a dhārmic frame—yajña and saṃskāra (ritual consecration) as preparatory disciplines that purify intention, a foundation compatible with later Pāśupata-style inner discipline in the Kurma Purana.

The verse itself is neutral on sectarian identity; its key takeaway is the Purāṇic synthesis that divine manifestation can arise within dharma and yajña—an interpretive space the Kurma Purana often uses to harmonize Śaiva and Vaiṣṇava sacred presence.