Naimiṣa-kṣetra-prādurbhāva and Jāpyeśvara-māhātmya — Nandī’s Birth, Japa, and Consecration
ततो यियक्षुः स्वां भूमिं शिलादो धर्मवित्तमः / चकर्ष लाङ्गलेनोर्वों भित्त्वादृश्यत शोभनः
tato yiyakṣuḥ svāṃ bhūmiṃ śilādo dharmavittamaḥ / cakarṣa lāṅgalenorvoṃ bhittvādṛśyata śobhanaḥ
तब धर्म के परम ज्ञाता शिलाद ने अपनी भूमि को यज्ञार्थ पवित्र करने की इच्छा से हल चलाया। पृथ्वी फटते ही एक दिव्य, अत्यन्त शोभन रूप प्रकट हुआ।
Purāṇic narrator (Sūta/Vyāsa tradition) describing the episode of Śilāda; not a direct speech by Īśvara-gītā Kurma.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Indirectly: it presents divinity as self-revealing—when dharma-aligned action (yajña-saṃskāra) is undertaken, a radiant presence “becomes visible,” suggesting the sacred is disclosed through purity and right order rather than mere speculation.
No explicit yogic technique is taught in this verse; instead it emphasizes karma in a dhārmic frame—yajña and saṃskāra (ritual consecration) as preparatory disciplines that purify intention, a foundation compatible with later Pāśupata-style inner discipline in the Kurma Purana.
The verse itself is neutral on sectarian identity; its key takeaway is the Purāṇic synthesis that divine manifestation can arise within dharma and yajña—an interpretive space the Kurma Purana often uses to harmonize Śaiva and Vaiṣṇava sacred presence.