Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Naimiṣa-kṣetra-prādurbhāva and Jāpyeśvara-māhātmya — Nandī’s Birth, Japa, and Consecration

अन्यच्च तीर्थप्रवरं जाप्येश्वरमितिश्रुतम् / जजाप रुद्रमनिशं यत्र नन्दी महागणः

anyacca tīrthapravaraṃ jāpyeśvaramitiśrutam / jajāpa rudramaniśaṃ yatra nandī mahāgaṇaḥ

और एक अन्य श्रेष्ठ तीर्थ है, जो परम्परा में ‘जाप्येश्वर’ नाम से प्रसिद्ध है। वहाँ महागण नन्दी निरन्तर रुद्र का जप करता रहा।

अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; “another (thing)”
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तीर्थप्रवरम्the foremost pilgrimage-place
तीर्थप्रवरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ + प्रवर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (“best among tīrthas”), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जाप्येश्वरम्Jāpyeśvara
जाप्येश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजाप्य + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (“Lord of Jāpya/Japa”), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तीर्थप्रवरम् इत्यस्य नाम
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
श्रुतम्known/called
श्रुतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootश्रु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP, क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तीर्थप्रवरम्/जाप्येश्वरम् इत्यस्य विशेषणम् (“so called/known”)
जजापchanted
जजाप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
रुद्रम्Rudra (mantra/name of Śiva)
रुद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अनिशम्unceasingly
अनिशम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअनिश (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: “unceasingly/always”)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक देशवाचक अव्यय (relative adverb: “where”)
नन्दीNandī
नन्दी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महागणःthe great gaṇa (chief attendant)
महागणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + गण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (“great attendant/leader of a troop”), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नन्दी इत्यस्य विशेषणम्

Narrator (Purāṇic speaker describing tīrtha-mahātmyas within the Kurma Purana’s discourse)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

J
Jāpyeśvara
R
Rudra
N
Nandī

FAQs

Indirectly: by glorifying ceaseless japa of Rudra at a tīrtha, it points to steady one-pointed remembrance (smaraṇa/japa) as a means to inner purification, through which realization of the Self becomes possible.

Japa (repetitive sacred recitation) performed aniśam—continuously. In the Kurma Purana’s Shaiva-Pāśupata tone, such unbroken mantra-recitation is a core sādhana supporting concentration and devotion at a consecrated place (tīrtha).

By placing Rudra-japa within the Kurma Purana’s broader sacred geography, the text normalizes Śiva-devotion inside a Vaiṣṇava-framed Purāṇa, reflecting the Purāṇic synthesis where devotion to Śiva is upheld without contradicting the wider unity of īśvara-tattva.