Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

देवतानामृषीणां च पितॄणां चापि शाश्वतः / सहस्रयुगपर्यन्ते प्रलये सर्वदेहिनाम् / संहरत्येष भगवान् कालो भूत्वा महेश्वरः

devatānāmṛṣīṇāṃ ca pitṝṇāṃ cāpi śāśvataḥ / sahasrayugaparyante pralaye sarvadehinām / saṃharatyeṣa bhagavān kālo bhūtvā maheśvaraḥ

देवताओं, ऋषियों और पितरों सहित समस्त देहधारियों का—हज़ार युगों के अंत में होने वाले प्रलय के समय—यह शाश्वत भगवान महेश्वर कालरूप होकर सबको अपने में संहर लेता है।

devatānāmof the deities
devatānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
ṛṣīṇāmof the sages
ṛṣīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
pitṝṇāmof the ancestors (Pitṛs)
pitṝṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘also/even’
śāśvataḥeternal
śāśvataḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootśāśvata (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (to ‘eṣa/bhagavān/kālaḥ’)
sahasra-yuga-paryanteat the end of a thousand ages
sahasra-yuga-paryante:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootsahasra + yuga + paryanta (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी/संबन्ध-प्रधानः) ‘at the end of a thousand yugas’
pralayeat dissolution
pralaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootpralaya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
sarva-dehināmof all embodied beings
sarva-dehinām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootsarva + dehin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुषः (कर्मधारय-सदृशः) ‘of all embodied beings’
saṃharatiwithdraws/destroys
saṃharati:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootsaṃ-√hṛ (हृ)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
eṣaḥthis (one)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kālaḥTime
kālaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण/Converb)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having become’
maheśvaraḥthe Great Lord
maheśvaraḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Kūrma (Vishnu) teaching in a Śaiva-Vaiṣṇava framework (Iśvara as Kāla/Maheśvara)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

M
Maheśvara
K
Kāla (Time)
D
Devas
Ṛṣis
P
Pitṛs
P
Pralaya

FAQs

It presents the Supreme as the eternal Lord who transcends all classes of beings and, as Time itself, reabsorbs the entire embodied cosmos—implying a single sovereign reality behind creation, preservation, and dissolution.

While not prescribing a technique directly, it supports Pāśupata-style renunciation and inwardness: meditation on Iśvara as Kāla cultivates vairāgya (dispassion) by revealing the impermanence of all embodied states, even divine and ancestral realms.

The speaker (Kūrma/Vishnu) describes the dissolving power as Maheśvara and Kāla, conveying the Purāṇic non-sectarian synthesis where the one Iśvara is spoken of through both Vaiṣṇava and Śaiva names and functions.