Rudrakoṭi, Madhuvana, Puṣpanagarī, and Kālañjara — Śveta’s Bhakti and the Subjugation of Kāla
अथान्यत्पुष्पनगरी देशः पुण्यतमः शुभः / तत्र गत्वा पितॄन् पूज्य कुलानां तारयेच्छतम्
athānyatpuṣpanagarī deśaḥ puṇyatamaḥ śubhaḥ / tatra gatvā pitṝn pūjya kulānāṃ tārayecchatam
इसके बाद पुष्पनगरी नामक एक और परम पुण्य व शुभ देश है। वहाँ जाकर पितरों की विधिपूर्वक पूजा करने से अपने कुल की सौ पीढ़ियाँ तर जाती हैं।
Traditional narration within Kurma Purana’s tirtha-mahatmya (sage-to-audience puranic discourse; commonly framed as Sūta/Ṛṣi narration in context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
This verse is primarily a tīrtha-māhātmya teaching: it stresses dharmic action (pilgrimage and Pitṛ-pūjā) and its purifying karmic fruit. The Atman teaching is implicit—merit supports inner purification that prepares one for higher knowledge.
No explicit yoga-technique is taught here; the practice emphasized is karma-yoga in a puranic form—tīrtha-yātrā and Pitṛ-tarpaṇa/Śrāddha performed with śraddhā (reverent intent), which the text treats as spiritually elevating.
This specific verse does not directly mention Śiva or Viṣṇu; it reflects the Kurma Purana’s broader synthesis by valuing orthodox dharma (Pitṛ rites) as compatible with the later text’s yoga-and-knowledge orientation.