Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
उद्बन्धनादिनिहतं संस्पृश्य ब्राह्मणः क्वचित् / चान्द्रायणेन शुद्धिः स्यात् प्राजापत्येन वा पुनः
udbandhanādinihataṃ saṃspṛśya brāhmaṇaḥ kvacit / cāndrāyaṇena śuddhiḥ syāt prājāpatyena vā punaḥ
यदि ब्राह्मण कभी फाँसी आदि से मारे गए व्यक्ति को स्पर्श कर ले, तो वह चान्द्रायण से, अथवा पुनः प्राजापत्य प्रायश्चित्त से शुद्ध होता है।
Sūta (narrating traditional dharma-teachings of the Kūrma Purāṇa to the sages)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
It does not directly define Ātman; it emphasizes dharmic discipline—purification through regulated vows—supporting inner clarity that traditional Purāṇic teaching associates with spiritual realization.
No meditative technique is taught explicitly; the verse highlights tapas-based observances (Cāndrāyaṇa and Prājāpatya) as purificatory disciplines that function as preparatory restraints (yama-niyama-like) within a broader Purāṇic sādhanā.
It does not mention Śiva or Viṣṇu directly; it reflects the Kūrma Purāṇa’s integrated framework where ethical purity and expiation support the same dharma that later culminates in unified Śaiva-Vaiṣṇava spiritual instruction.