Previous Verse

Shloka 30

Saṃnyāsa-dharma — Qualifications, Threefold Renunciation, and the Conduct of the Yati

एकवासा द्विवासा वा शिखी यज्ञोपवीतवान् / कमण्डलुकरो विद्वान् त्रिदण्डी याति तत्परम्

ekavāsā dvivāsā vā śikhī yajñopavītavān / kamaṇḍalukaro vidvān tridaṇḍī yāti tatparam

एक वस्त्र या दो वस्त्र धारण किए, शिखा और यज्ञोपवीत सहित, हाथ में कमण्डलु लिए, विद्वान और त्रिदण्ड धारण करके वह उस परम लक्ष्य की ओर एकनिष्ठ होकर अग्रसर होता है।

एकवासाwearing a single garment
एकवासा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootएकवासा (प्रातिपदिक; एक + वासस्/वास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समासः (एकं वासः यस्य)
द्विवासाwearing two garments
द्विवासा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootद्विवासा (प्रातिपदिक; द्वि + वासस्/वास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समासः (द्वे वाससी यस्य)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
शिखीhaving a topknot
शिखी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; शिखा-युक्तः (one with a topknot)
यज्ञोपवीतवान्wearing the sacred thread
यज्ञोपवीतवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootयज्ञोपवीतवत् (प्रातिपदिक; यज्ञोपवीत + वत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तद्धितान्त (वत् = possessing); यज्ञोपवीत = तत्पुरुष (यज्ञस्य उपवीतम्)
कमण्डलुकरःholding a water-pot (kamaṇḍalu)
कमण्डलुकरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकमण्डलुकर (प्रातिपदिक; कमण्डलु + कर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (कमण्डलुं करोति/धारयति इति; or 'having a kamaṇḍalu in hand')
विद्वान्a learned man
विद्वान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणार्थे (learned)
त्रिदण्डीone who bears the triple staff
त्रिदण्डी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिदण्डिन् (प्रातिपदिक; त्रि + दण्डिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयः दण्डाः यस्य/धारयति)
यातिgoes/attains
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्परम्that supreme goal/state
तत्परम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतत्पर (प्रातिपदिक; तत् + पर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (तस्मिन् परः)

Traditional narration within Kurma Purana’s dharma-teaching context (renunciate discipline described in the text; commonly framed as instruction in the Purana’s dialogue tradition).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It points to the “Supreme Goal” (tat-param) as the end of renunciation—implying liberation-oriented pursuit beyond external identity, where disciplined life is directed toward realization of the highest reality.

The verse emphasizes saṃnyāsa-discipline as a yogic support: the tridaṇḍa signifies restraint of body, speech, and mind, and the ascetic’s simplicity (minimal clothing, kamaṇḍalu) cultivates steadiness and one-pointedness toward liberation.

Rather than naming either deity, it reflects the Kurma Purana’s integrative approach: liberation is pursued through disciplined dharma and yoga, a framework shared across Shaiva and Vaishnava streams within the Purana’s synthesis.