Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 41

Adhyāya 25 — Liṅga-māhātmya (The Chapter on the Liṅga): Hari’s Śiva-Worship and the Fiery Pillar Theophany

सुरम्ये मण्डपे शुभ्रे शङ्खाद्यैः परिवारितः / आत्मजैरभितो मुख्यैः स्त्रीसहस्त्रैश्च संवृतः

suramye maṇḍape śubhre śaṅkhādyaiḥ parivāritaḥ / ātmajairabhito mukhyaiḥ strīsahastraiśca saṃvṛtaḥ

सुरम्य और उज्ज्वल मण्डप में, शङ्ख आदि प्रमुख सेवकों से घिरे हुए, अपने श्रेष्ठ पुत्रों से चारों ओर आवृत, और सहस्रों स्त्रियों से भी परिपूर्ण थे।

सुरम्येin the very beautiful
सुरम्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeAdjective
Rootसु-रम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
मण्डपेin the pavilion
मण्डपे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootमण्डप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
शुभ्रेbright/white
शुभ्रे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम्
शङ्ख-आद्यैःby (those) beginning with Śaṅkha (etc.)
शङ्ख-आद्यैः:
करण (Karaṇa/Instrumental)
TypeNoun
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; 'शङ्खादि' = शङ्खः आदिः येषाम् (etc. beginning with conch)
परिवारितःsurrounded
परिवारितः:
कर्मणि-भाव (Predicate; passive state)
TypeAdjective
Rootपरि-√वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
आत्मजैःby sons
आत्मजैः:
करण (Karaṇa/Instrumental)
TypeNoun
Rootआत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
अभितःall around
अभितः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअभितः (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-क्रियाविशेषण (adverb: 'around/on all sides')
मुख्यैःchief/foremost
मुख्यैः:
करण (Karaṇa/Instrumental qualifier)
TypeAdjective
Rootमुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; विशेषणम्
स्त्री-सहस्त्रैःby thousands of women
स्त्री-सहस्त्रैः:
करण (Karaṇa/Instrumental)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; 'स्त्रीसहस्र' = स्त्रीणां सहस्राणि (thousands of women)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
संवृतःenclosed/covered (surrounded)
संवृतः:
कर्मणि-भाव (Predicate; passive state)
TypeAdjective
Rootसम्-√वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator continuing the royal/cosmic scene description; traditionally Sūta or Vyāsa in frame narration)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Ś
Śaṅkha

FAQs

This verse is primarily descriptive and does not directly teach Ātman-doctrine; it sets a worldly scene of majesty and prosperity that later Purāṇic teaching often contrasts with inner renunciation and devotion to the Supreme.

No explicit Yoga practice is taught in this line; it functions as narrative atmosphere. In the Kurma Purana, such depictions commonly frame later instructions on dharma, devotion (bhakti), and Shaiva–Vaishnava synthesis, including Pāśupata-oriented discipline in other sections.

This verse does not mention Śiva or Viṣṇu directly; it is a courtly tableau. The Kurma Purana’s broader method is to embed later non-dual and harmonizing theology (Śiva–Viṣṇu unity) within such narrative settings.