Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava
अतिथिस्तु कुशाज्जज्ञे निषधस्तत्सुतो ऽभवत् / नलस्तु निषधस्याभून्नभस्तमादजायत
atithistu kuśājjajñe niṣadhastatsuto 'bhavat / nalastu niṣadhasyābhūnnabhastamādajāyata
कुश से अतिथि उत्पन्न हुए, उनके पुत्र निषध हुए। निषध से नल जन्मे और नल से नभस उत्पन्न हुए।
Sūta (narrating the Purāṇic account to the sages)
Primary Rasa: shanta
This verse is genealogical rather than metaphysical; its dharmic function is to situate later teachings and events within a legitimate lineage, a common Purāṇic method of grounding spiritual instruction in historical succession.
No explicit Yoga practice is taught in this verse; it serves as narrative structure. In the Kurma Purana, such lineage passages often precede or frame later dharma and Yoga teachings (including Pāśupata-oriented discipline and devotion).
It does not directly address Śiva–Viṣṇu theology; it provides dynastic continuity. The Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis typically emerges in doctrinal sections rather than in pure genealogy.