Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 8

Genealogies of Kaśyapa and Pulastya; Rise of Brahmavādin Lines and Rākṣasa Branches

तृणबिन्दोः सुता विप्रा नाम्ना त्विलविला स्मृता / पुलस्त्याय स राजर्षिस्तां कन्यां प्रत्यपादयत्

tṛṇabindoḥ sutā viprā nāmnā tvilavilā smṛtā / pulastyāya sa rājarṣistāṃ kanyāṃ pratyapādayat

हे विप्रो, तृणबिन्दु की पुत्री, जो ‘इलविला’ नाम से प्रसिद्ध है, उस राजर्षि ने पुलस्त्य को कन्या रूप में प्रदान की (विवाह में दी)।

तृणबिन्दोःof Tṛṇabindu
तृणबिन्दोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतृणबिन्दु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
सुताdaughter
सुता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
विप्राa brāhmaṇa woman
विप्रा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine); ‘brāhmaṇī’
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/करण), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
इलविलाIlavilā
इलविला:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइलविला (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine); व्यक्तिनाम (proper name)
स्मृताwas known/called
स्मृता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine); ‘called/remembered’
पुलस्त्यायto Pulastya
पुलस्त्याय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
राजर्षिःroyal sage
राजर्षिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराज-ऋषि (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); समासः—कर्मधारय: राजा चासौ ऋषिः
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
कन्याम्maiden/daughter
कन्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
प्रत्यपादयत्gave (in marriage)/handed over
प्रत्यपादयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-अप-आ-दा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; causative sense ‘gave/handed over’

Narrator-sage (Purāṇic discourse voice, addressing brāhmaṇas)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

T
Tṛṇabindu
I
Ilavilā
P
Pulastya
R
Rājarṣi

FAQs

This verse is genealogical and does not directly teach Ātman-doctrine; it supports the Purāṇic framework in which dharmic lineages and rṣi transmissions provide the setting for later spiritual teachings.

No specific yoga practice is taught in this verse; it functions as narrative groundwork (itihāsa–vaṃśa) that contextualizes later Kurma Purana teachings on dharma and, elsewhere, Pāśupata-oriented sādhanā.

It does not explicitly address Śiva–Viṣṇu unity; instead it contributes to the shared Purāṇic world where rṣi lineages underpin teachings that later integrate Śaiva and Vaiṣṇava perspectives in the Kurma Purana.