Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 5

Virocana–Bali, Aditi’s Tapas, and the Vāmana–Trivikrama Episode

धन्यो ऽस्म्यनुगृहीतो ऽस्मि संप्राप्तो मे पुरातनः / योगीश्वरो ऽद्य भगवान् यतो ऽसौ ब्रह्मवित् स्वयम्

dhanyo 'smyanugṛhīto 'smi saṃprāpto me purātanaḥ / yogīśvaro 'dya bhagavān yato 'sau brahmavit svayam

मैं धन्य हूँ, मुझ पर अनुग्रह हुआ। आज मेरे पास वह पुरातन भगवान्—योगियों के ईश्वर—आए हैं, क्योंकि वे स्वयं ब्रह्म के ज्ञाता हैं।

धन्यःfortunate/blessed
धन्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद; √अस् ‘to be’
अनुगृहीतःfavoured
अनुगृहीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु-ग्रह् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘favoured/blessed’
अस्मिI am
अस्मि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
संप्राप्तःhas been obtained/has come
संप्राप्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-आप् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘attained/arrived’
मेmy/to me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) एकवचन; Genitive pronoun ‘of me/my’
पुरातनःancient
पुरातनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘ancient/primeval’
योगीश्वरःLord of yogins
योगीश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (योगिनाम् ईश्वरः)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यतःbecause
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (causal indeclinable) ‘because/since’
असौhe (that one)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; demonstrative pronoun ‘he/that one’
ब्रह्म-वित्knower of Brahman
ब्रह्म-वित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + विद् (कृदन्त, √विद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—उपपद-तत्पुरुष; ‘knower of Brahman’ (विद्-प्रत्ययान्त)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय (emphatic indeclinable) ‘himself/indeed’

Indradyumna (the devotee-king), speaking in reverence upon meeting the revered yogic Brahman-knower

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Y
Yogīśvara
B
Bhagavān
B
Brahmavit

FAQs

It points to Brahman-realization as direct and embodied: the true authority is the brahmavit—one established in knowledge of Brahman—indicating the Atman/Brahman is to be known in living realization, not merely as doctrine.

The verse emphasizes yogic attainment through anugraha (grace) and the presence of a yogīśvara (master of yoga), implying the Kurma Purana’s stress on disciplined yoga guided by a realized teacher, culminating in Brahma-jñāna.

By praising the supreme as both Bhagavān and Yogīśvara and as a brahmavit, it aligns with the Purana’s integrative theology where the highest reality can be approached through both yogic-śaiva idiom and bhagavat (vaiṣṇava) devotion without contradiction.