Bhārgava-Stuti and Kṛṣṇa’s Vara
Devotional Hymn and Boon to the Bhargava
प्रभुनियतमाना यो नुन्नभक्तान्तरायो त्दृतदुरितनिकायो ज्ञानदातापरायोः / सकलगुणगरिष्ठो राधिकाङ्केनिविष्टो मम कृतमपराधं क्षन्तुमर्हत्वगाधम्
prabhuniyatamānā yo nunnabhaktāntarāyo tdṛtaduritanikāyo jñānadātāparāyoḥ / sakalaguṇagariṣṭho rādhikāṅkeniviṣṭo mama kṛtamaparādhaṃ kṣantumarhatvagādham
जो प्रभु की आज्ञा में स्थित हैं, जिन्होंने भक्तों के विघ्नों को दूर किया है, जिन्होंने पापसमूह को धारण कर (हर) लिया है, जो ज्ञान देने में तत्पर हैं। जो समस्त गुणों में श्रेष्ठ हैं, जो राधिका की गोद में विराजमान हैं—वे मेरे किए हुए गहरे अपराध को क्षमा करने योग्य हों।