Sukta 77
प्रतिष्ठापनम्। अस्थाद् द्यौरस्थात् पृथिव्यस्थाद् विश्वमिदं जगत्। आस्थाने पर्वता अस्थु स्थाम्न्यश्वां अतिष्ठिपम्
pratiṣṭhā́panam | ásthād dyáur ásthāt pṛthivī́ ásthād víśvam idáṃ jágat | ā-sthā́ne párvatā ásthuḥ sthā́mny áśvān átiṣṭhipam ||
For establishment: Heaven stood fast, Earth stood fast, all this moving world stood fast; in their station the mountains stood—within the standing-place have I made the horses stand firm.
प्रतिष्ठापन हेतु: द्यौ (स्वर्ग) स्थिर हुआ, पृथ्वी स्थिर हुई, यह समस्त चलायमान जगत स्थिर हुआ। अपने-अपने स्थान में पर्वत स्थिर खड़े रहे—उसी स्थिर-स्थान में मैंने अश्वों को दृढ़तापूर्वक स्थिर कर दिया।
Rishi: Atharvanic tradition (unspecified in input)
Devata: Pratiṣṭhā / Cosmic order (Dyāvā-Pṛthivī as supports)
Chandas: Mixed/irregular (appears longer than standard anuṣṭubh; requires metrical verification)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From potential restlessness to serene firmness through repeated stabilization.","listener_experience":"Grounded calm; sense of order settling into space.","intensity":5}