Sukta 94
अहं गृभ्णामि मनसा मनांसि मम चित्तमनु चित्तेभिरेत । मम वशेषु हृदयानि वः कृणोमि मम यातमनुवर्त्मान एत
aháṃ gṛbhṇāmi mánasā mánāṃsi máma cittám ánu cittébhir éta | máma váśeṣu hṛ́dayāni vaḥ kṛṇomi máma yā́tam anuvártmāna éta ||
I seize with mind your minds: after my thought, with your thoughts—come! Your hearts I make to be within my dominion: go ye my way, following my track—come!
मैं मन से तुम्हारे मनों को वश में करता/करती हूँ; मेरे चित्त के अनुसार, अपने-अपने चित्तों सहित—आओ। तुम्हारे हृदयों को मैं अपने वश में कर देता/देती हूँ; मेरे ही मार्ग पर चलो, मेरे पदचिह्नों का अनुसरण करते हुए—आओ।
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Manas/Citta as controllable powers; implicit ‘Vaśa’ (dominion) as operative principle
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From assertion of seizure to totalizing command: ‘come—follow my track.’","listener_experience":"Pressure, compulsion, narrowing of options; for the chanter, a surge of control.","intensity":8}