Sukta 20
शत्रुसेनात्रासनम्। उच्चैर्घोषो दुन्दुभिः सत्वनायन् वानस्पत्यः संभृत उस्रियाभिः । वाचं क्षुणुवानो दमयन्त्सपत्नान्त्सिंह इव जेष्यन्नभि तंस्तनीहि
śatrusenātrāsanam | uccáirghóṣo dundubhíḥ satvanāyán vānaspatyáḥ saṃbhṛ́ta usríyābhiḥ | vā́caṃ kṣuṇuvānó damáyant sapatnān siṃhá iva jéṣyann abhí táṃ stanīhi ||
Terror of the foeman’s host: loud-voiced with the drum, advancing in might—wood-born, well-compacted, bound fast with rawhide—uttering voice, subduing rivals, like a lion fain to conquer—against them thunder forth!
शत्रु-सेना को त्रस्त करने वाला—ऊँचे घोष वाला दुन्दुभि, बल के साथ आगे बढ़ता है; वनस्पति-जन्य, सुगठित, कच्ची खाल (उसरिया) से कसकर बँधा हुआ। वाणी निकालता हुआ, सपत्नों को दबाता हुआ, जैसे विजय चाहने वाला सिंह—उन पर गरज कर निनाद कर!
Rishi: Atharvanic/Angiras-type martial seer tradition (consult Anukramaṇī for exact attribution).
Devata: Dundubhi (personified war-drum) / Indraic martial force by implication.
Chandas: Mixed; predominantly Triṣṭubh-like cadence in the long pāda sequence (AV battle hymns often loosen strict RV meters).
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From arming (description of drum) to animation (it ‘utters voice’) to domination (subdues rivals) to climax (imperative thunder).","listener_experience":"Adrenalized courage; sense of overwhelming sonic presence.","intensity":9}