Sukta 8
अत्रैनानिन्द्र वृत्रहन्नुग्रो मर्मणि विध्य । अत्रैवैनानभि तिष्ठेन्द्र मेद्य१हं तव । अनु त्वेन्द्रा रभामहे स्याम सुमतौ तव
átra enān indra vṛtrahan ugró mármaṇi vidhya | átra evá enān abhí tiṣṭhendra medhyò ’háṃ táva | ánu tvéndrā́ rabhāmahe syā́ma sumatáu táva
Here, O Indra, Vṛtra-slayer, fierce one, pierce these in the vital spot. Here, even here, stand thou over these, O Indra: I, made meet for sacrifice, am thine. Following after thee, O Indra, we lay hold upon thee; may we abide in thy good favour.
यहाँ ही, हे इन्द्र, वृत्रहन्, उग्र! इनको मर्म-स्थान में बेध दे। यहीं, इसी स्थान पर, हे इन्द्र, इन पर अधिष्ठित होकर खड़े रह; मैं यज्ञ-योग्य (मेध्य) होकर तेरा हूँ। हे इन्द्र, हम तेरे पीछे-पीछे तुझे पकड़ते हैं; तेरी सुमति (शुभ कृपा) में हम स्थित रहें।
Rishi: Atharvan/Āṅgirasa (Indra-abhicaric style; specific r̥ṣi attribution depends on anukramaṇī tradition for AVŚ 5.8)
Devata: Indra (Vṛtrahan, Ugra)
Chandas: Mixed/triṣṭubh-jagatī tendency in longer Atharvanic lines (to be confirmed against pada-count in the edition used)
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Fierce command → domination/containment → reconciliation into sought favor (sumati).","listener_experience":"Surge of courage and protective aggression, followed by a settling into guarded confidence.","intensity":8}