Sukta 15
अपामग्निस्तनूभिः संविदानो य ओषधीनामधिपा बभूव । स नो वर्षं वनुतां जातवेदाः प्राणं प्रजाभ्यो अमृतं दिवस्परि
apā́m agnís tanū́bhiḥ saṃvidānáḥ yá óṣadhīnām adhipā́ babhū́va | sá no várṣaṃ vanutāṃ jātávedāḥ prāṇáṃ prajā́bhyo amṛ́taṃ divás pári ||
Agni of the Waters, in concord with his several forms—he who became the overlord of the plants—let that Jātavedas win us rain, life-breath for our creatures, an immortal essence from heaven’s realm.
अपाम् अग्नि, अपनी-अपनी तनुओं (रूपों) के साथ सम्विदान—जो ओषधियों का अधिपति बना—वह जातवेदस् हमारे लिए वर्षा को जीत ले; हमारी प्रजाओं के लिए प्राण, और दिव्य लोक से अमृत-तत्त्व प्रदान करे।
Rishi: As per AV anukramaṇī tradition for 4.15 (variable across lists).
Devata: Apām Agni (Jātavedas) as rain-procurer and lord of herbs.
Chandas: Triṣṭubh-like.
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at the paradox (fire in waters) culminating in calm assurance of renewed prāṇa and amṛta.","listener_experience":"A sense of sacred ecology: inner warmth, outer rain, and herbal healing as one system.","intensity":6}