Sukta 45
ऊर्ध्वस्तिष्ठा न ऊतयेऽस्मिन् वाजे शतक्रतो । समन्येषु ब्रवावहै
ūrdhvás tíṣṭhā na ūtáye ’smín vā́je śatakrato | sám anyéṣu bravāvahai
Stand up aloft for our succour, O Hundred-powered, in this winning of the prize: in concert, in the midst of the others, let us make our utterance.
हे शतक्रतो (शत-शक्ति वाले)! हमारी रक्षा के लिए ऊँचे उठकर खड़े हो; इस वाज-प्राप्ति (विजय/पुरस्कार-लाभ) में। और अन्य जनों के बीच, एकमत होकर, हम अपना वचन/स्तुति उच्चारित करें।
Rishi: Rigvedic attribution (Indra hymn material); in AV20 typically preserves RV r̥ṣi as in the source hymn (Indra-related seers of the RV tradition).
Devata: Indra (Śatakratu)
Chandas: Anuṣṭubh/Triṣṭubh-family cadence as inherited from RV source (exact meter depends on RV original); AV20 often retains RV meters.
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From invocation to collective rally and public proclamation.","listener_experience":"A lift in posture and confidence; sense of being supported and synchronized.","intensity":5}