Sukta 34
जातो व्यख्यत् पित्रोरुपस्थे भुवो न वेद जनितुः परस्य । स्तविष्यमाणो नो यो अस्मद् व्रता देवानां स जनास इन्द्रः
jātó vyákhyat pitrór upásthe bhúvo ná veda janitúḥ párasya | stavíṣyamāṇo no yó asmád vratā́ devā́nāṃ sá janāsa índraḥ
Born, he made himself manifest in the lap of his two parents; he knew not the worlds, nor the highest begetter. Yet, while he is to be praised, he who (guardeth) us from our ordinance—(and from) the gods’—he, O men, is Indra.
जन्म लेते ही वह अपने दोनों माता‑पिता की गोद में प्रकट हुआ; वह न तो लोकों को जानता था, न उस परम जनक को। फिर भी, जो स्तुति‑योग्य है—जो हमें हमारे व्रत‑नियम से (और) देवताओं के (नियम से) भी बचाए/रक्षा करे—वही, हे जनो, इन्द्र है।
Rishi: Rigvedic provenance (adopted into AV 20).
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Wonder at birth-manifestation → humility before ultimate source → calm assurance of protection through discipline.","listener_experience":"Sobriety, reverence, inner boundary-strengthening.","intensity":6}