Sukta 14
वयमु त्वामपूर्व्य स्थूरं न कच्चिद् भरन्तोऽवस्यवः । वाजे चित्रं हवामहे
vayám u tvā́m apū́rvya sthū́raṃ ná kaccíd bháranto 'vasyávaḥ | vā́je citráṃ havāmahe
We, bringing our offerings, craving succor, invoke thee—unrivalled, stout—whom none anywhere surpasseth; we call the wondrous one for the prize of strength.
हम, हवि (आहुति) लेकर, सहायता की कामना करते हुए, तुम्हें—अपूर्व, स्थूल/दृढ़—आह्वान करते हैं, जिसे कहीं कोई भी पार नहीं कर सकता। बल के पुरस्कार (वाज) के लिए हम उस विचित्र/अद्भुत को पुकारते हैं।
Rishi: RV-derived; traditionally Vasiṣṭha-associated in AV 20 context
Devata: Indra (contextual)
Chandas: Gāyatrī/Anuṣṭubh-like short meter (RV-style; exact pada-count suggests a gāyatrī-type cadence)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Need for help → confident invocation → wonder directed toward winning strength.","listener_experience":"Quick uplift; sense of being backed by a superior ally.","intensity":6}