Sukta 120
यदिन्द्र प्रागपागुदङ्न्यग् वा हूयसे नृभिः । सिमा पुरू नृषूतो अस्यानवेऽसि प्रशर्ध तुर्वशे
yádi índra prā́g apā́g úd-aṅ nyàg vā hūyáse nṛ́bhiḥ | símā purū́ nṛ-sū́to asyā́nave ’si praśardha turváśe
If, Indra, eastward or westward, northward or downward, thou art called by men, within the many bounds—thou, driver-on of heroes, art for this Anu’s son: press on in onset against the Turvaśa.
यदि, इन्द्र, पूर्व की ओर या पश्चिम की ओर, उत्तर की ओर या नीचे की ओर, मनुष्यों द्वारा तुझे पुकारा जाता है—इन अनेक सीमाओं के भीतर—हे वीरों को आगे हाँकने वाले, तू इस अनु-पुत्र के लिए है; तुर्वश के विरुद्ध आक्रमण में दबाव डाल, प्रहार कर।
Rishi: Kāṇva / RV-derived attribution (Book 20 is predominantly Rigvedic material in Atharvan arrangement)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh (RV-style; AV Book 20 commonly preserves RV meters)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"Summons from all directions → recognition of Indra’s role → decisive command to attack.","listener_experience":"Rallying courage, strategic clarity, and protective confidence.","intensity":8}