Previous Mantra

Mantra 3

Sukta 9

सभायाश्च वै स समितेश्च सेनायाश्च सुरायाश्च प्रियं धाम भवति य एवं वेद

sabhā́yāś ca váí sá sámitéś ca sénāyāś ca śūrā́yāś ca priyáṃ dhā́ma bhavati yá eváṃ véda

He verily becometh a dear and favoured seat with the Council and the Assembly, with the host and with the heroes—whoso thus knoweth.

जो ऐसा जानता है, वह सभा और समिति में, सेना और शूरवीरों के बीच, प्रिय और अनुगृहीत आसन (प्रिय धाम) बनता है।

सभायाःof the assembly
सभायाः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootसभा (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
सःhe
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
समितेःof the council/meeting
समितेः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootसमिति (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
सेनायाःof the army
सेनायाः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
सुरायाःof surā (liquor)
सुरायाः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootसुरा (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
प्रियंdear; beloved
प्रियं:
Karma (फल/प्राप्त्यर्थक-विशेष्य)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
धामabode; station; splendor
धाम:
Karma (भवति-सम्पाद्य)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
भवतिbecomes
भवति:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
यःwho
यः:
Kartā (वेद-क्रियायाः)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
एवंthus; in this manner
एवं:
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
वेदknows
वेद:
TypeVerb
Rootविद् (धातु)

Rishi: Vrātya tradition (anonymous/collective)

Devata: Sabhā-Samiti-Senā-Śūra (institutional powers)

Chandas: Prose-like Atharvanic refrain style

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From institutional enumeration to calm assurance of favor and belonging.","listener_experience":"Settled confidence; sense of being welcomed and supported.","intensity":4}