Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 8

Sukta 4

वार्षिकौ मासौ गोप्तारावकुर्वन् वैरूपं च वैराजं चानुष्ठातारौ

vārṣí̱kau mā́sau goptā́rāv ákurvan vairūpáṃ ca vairājáṃ cā̀nuṣṭhātā́rau

The two months of the Rains appointed as guardians Vairūpa and Vairāja, as the two executors of the rite.

वर्षा-ऋतु के वे दो मास, वैरूप और वैराज—इन दोनों को रक्षक नियुक्त करते हैं; और ये दोनों अनुष्ठान के कार्यान्वयनकर्ता (अनुष्ठातार) हैं।

वार्षिकौthe two annual (ones)
वार्षिकौ:
Kartā
TypeAdjective
Rootवार्षिक (प्रातिपदिक; वर्ष + ठक्/इक प्रत्यय) अथवा वर्षिक (वर्ष-सम्बन्धी)
मासौtwo months
मासौ:
Kartā
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
गोप्तारौtwo protectors/guardians
गोप्तारौ:
Kartā
TypeNoun (agent) / Adjective
Rootगोप्तृ (प्रातिपदिक; √गुप् ‘to protect’ से तृन्)
अकुर्वन्they made / they performed
अकुर्वन्:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (करणे)
वैरूपम्the ‘Vairūpa’ (rite/form)
वैरूपम्:
Karma
TypeNoun / Adjective (as substantive)
Rootवैरूप (प्रातिपदिक; विरूप-सम्बन्धी)
and
:
(सम्बन्धक)
TypeIndeclinable
Root
वैराजम्the ‘Vairāja’ (rite/form)
वैराजम्:
Karma
TypeNoun / Adjective (as substantive)
Rootवैराज (प्रातिपदिक; विराज-सम्बन्धी)
and
:
(सम्बन्धक)
TypeIndeclinable
Root
अनुष्ठातारौtwo performers/undertakers (of rites)
अनुष्ठातारौ:
Kartā
TypeNoun (agent)
Rootअनुष्ठातृ (प्रातिपदिक; अनु-√स्था ‘to undertake/perform’ से तृन्)

Rishi: Traditionally associated with Prajāpati/Skambha-type speculation in AV 15 (exact r̥ṣi assignment varies by anukramaṇī; needs full hymn apparatus).

Devata: Kāla (Time/Year) and directional guardians personified as Vairūpa and Vairāja.

Chandas: Mixed/prose-like Atharvanic style; not a strict Ṛgvedic meter in these cataloguing lines.

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From seasonal naming to a calm sense of being administratively protected.","listener_experience":"Reassurance through structure; the world feels organized and guarded.","intensity":4}