Sukta 2
अमावास्याऽ च पौर्णमासी च परिष्कन्दौ मनो विपथम्
amāvāsyā́ ca paurṇamāsī́ ca pariṣkándau máno vipátham
New-moon and Full-moon—those twain that range about—(guard) the mind from the path of error.
अमावस्या और पूर्णिमा—ये दोनों जो चारों ओर विचरती हैं—मन को विपथ, अर्थात् भ्रांति के मार्ग से (रक्षा करें)।
Rishi: Vrātya/Angirasic-Atharvanic attribution complex (variable within AV 15)
Devata: Amāvāsyā and Paurṇamāsī (personified lunar observances); also Manas as the protected faculty
Chandas: Short Atharvanic line; quasi-anuṣṭubh fragment/cadential prose
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"Quiet correction → calm assurance.","listener_experience":"A gentle sense of being watched over by rhythm; reduced mental noise.","intensity":3}