Sukta 4
अनपत्यमल्पपशुं वशा कृणोति पूरुषम्। ब्राह्मणैश्च याचितामथैनां निप्रियायते
anapatyám alpapáśuṁ vaśā́ kṛṇóti pū́ruṣam | brāhmaṇáiś ca yācitā́m áthainā́ṁ nipriyā́yate ||
Childless, scant of cattle, the vāśā maketh a man—(even) when demanded by the Brahmans; and then toward her he waxeth ill-affected (and refuseth).
वशा मनुष्य को अपत्यहीन और अल्प-पशुधन वाला कर देती है—(विशेषतः) जब ब्राह्मणों द्वारा याचित होकर भी (उसे) न दिया जाए; तब वह उसके प्रति अप्रिय-भाव (द्वेष) धारण करता है और (दान से) विमुख होता है।
Rishi: Atharvanic tradition; Nārada-context continues in the surrounding verses.
Devata: Vāśā (personified fee-power) and the Brahmanic order behind it.
Chandas: Anuṣṭubh (likely).
{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From statement of consequence → implicit accusation → fear of loss.","listener_experience":"A tightening, cautionary mood; the patron feels watched by the moral-cosmic ledger.","intensity":7}