Sukta 4
यथा शेवधिर्निहितो ब्राह्मणानां तथा वशा। तामेतदच्छायन्ति यस्मिन् कस्मिंश्च जायते
yáthā śevadhír níhito brāhmaṇā́nāṃ táthā vaśā́ | tā́m etád ácchāyanti yasmín kasmíṃś ca jā́yate
As a treasure-deposit laid away for Brahmans, so is the Vaśā: this (guardianship) they keep over her, in whatsoever place she is born.
जैसे ब्राह्मणों के लिए रखा हुआ निधि-धन (खजाना) होता है, वैसे ही वशा है। जिस किसी स्थान में वह जन्म लेती है, वहाँ वे इस (रक्षा-व्यवस्था) को उसके ऊपर बनाए रखते हैं।
Rishi: Atharvanic/Angirasa (per anukramaṇī tradition for AV 12.4)
Devata: Vaśā as sacralized object; Brahmanical order as implicit devatā
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From comparison to a hidden treasure to the wonder of protection that follows it everywhere.","listener_experience":"Quiet confidence in guardianship and rightful order.","intensity":4}