Sukta 3
वर्षं वनुष्वापि गच्छ देवांस्त्वचो धूमं पर्युत् पातयासि । विश्वव्यचा घृतपृष्ठो भविष्यन्त्सयोनिर्लोकमुप याह्येतम्
várṣaṃ vanuṣvā́pi gaccha devā́ṃs tvacó dhūmáṃ páry ut pā́tayāsi | viśvávyacā́ ghṛtápṛṣṭho bhaviṣyánt sáyonir lokám úpa yāhy etám ||
Win thou the rain, and go moreover unto the Gods: from off the skin thou sendest forth, and drivest round about, the smoke. All-pervading, ghee-backed, about to be of one womb, go thou unto this world, approach this realm.
वर्षा को जीत/प्राप्त कर, और आगे देवों के पास जा; त्वचा से तू धूम्र को बाहर भेजता है और चारों ओर घुमाकर उड़ा देता है। सर्वव्यापी, घृत-पृष्ठ (घी-आधार/घी-पीठ वाला), एक-योनि होने को उद्यत, तू इस लोक की ओर जा—इस धाम/राज्य के निकट पहुँच।
Rishi: Atharvanic tradition (hymn complex AVŚ 12.3; specific ṛṣi attribution varies by anukramaṇī)
Devata: Agni / Purifying smoke (dhūma) as operative power; secondarily the Devas as recipients
Chandas: Mixed/irregular (late Atharvanic prose-verse tendencies within triṣṭubh/jagatī-like cadence)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From active expulsion (smoke driven around) to calm reintegration (approach this world).","listener_experience":"Feels like a cleansing wind moving through the body and home; relief and restored belonging.","intensity":5}