Sukta 3
नवं बर्हिरोदनाय स्तृणीत प्रियं हृदश्चक्षुषो वल्ग्वऽस्तु । तस्मिन् देवाः सह दैवीर्विशन्त्विमं प्राश्नन्त्वृतुभिर्निषद्य
návaṃ barhír odanā́ya stṛṇīta priyáṃ hṛdáś cákṣuṣo valgú astu | tásmin devā́ḥ sahá daivī́r viśantu imáṃ prā́śnantu ṛtúbhir niṣádya ||
Strew new barhis for the rice-dish; let it be dear to heart and lovely to the eye. Thereon let the Gods enter, with the divine Powers beside them; let them partake of this, seated with the ordered Seasons.
ओदन (चावल-भोग) के लिए नया बर्हिस बिछाओ; वह हृदय को प्रिय और नेत्रों को मनोहर हो। उस पर देव, दैवी शक्तियों के साथ, प्रवेश करें; ऋतुओं के क्रम सहित बैठकर, वे इसका प्राशन करें।
Rishi: Atharvanic tradition (AV 12); specific r̥ṣi varies by anukramaṇī.
Devata: Devas collectively; Daivīs (divine powers/goddesses); Ṛtus (Seasons) as supporting cosmic order.
Chandas: Mixed/expanded meter (often Triṣṭubh-like).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"Freshness and beauty → warm welcome → settled participation with seasons.","listener_experience":"Calm gratitude and aesthetic uplift; a sense of being supported by time and divinity.","intensity":3}