Sukta 3
त्रयो लोकाः संमिता ब्राह्मणेन द्यौरेवासौ पृथिव्य१न्तरिक्षम्। अंशून् गृभीत्वान्वारभेथामा प्यायन्तां पुनरा यन्तु शूर्पम्
tráyo lokā́ḥ sáṃmitā brā́hmaṇena dyáur evā́sau pṛthivī́ ’ntárikṣam | aṃśū́n gṛbhītvā́nv ārabhēthām ā́ pyāyantāṃ púnar ā́ yantu śū́rpam ||
The three worlds are compacted into measure by Brahman: yonder is Heaven, and Earth, and Mid-air. Having taken the fibres, take hold in due sequence; let them wax full, and let them come again unto the winnowing-fan.
तीन लोक ब्राह्मण (ब्रह्म-शक्ति) के माप से समेटे और व्यवस्थित किए गए हैं—वह है द्यौः (स्वर्ग), यह पृथ्वी, और अंतरिक्ष। रेशों/तंतुओं (अंशु) को पकड़कर क्रम से उन्हें थामो; वे फिर से पुष्ट हों, भरें, और शूर्प (सूप/फटकनी) तक लौट आएँ।
Rishi: Atharvanic seer-tradition (general for AV 12.3)
Devata: Brahman (sacred formulation) as cosmic measurer; śūrpa as ritual instrument
Chandas: Jagatī-like (mixed)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From cosmic framing (three worlds measured) to practical instruction (grasp in sequence) to reassurance of renewal (pyāy-, punar ā yantu).","listener_experience":"Grounded calm with a quiet wonder that daily labour mirrors cosmic order.","intensity":4}