Sukta 6
अरायान् ब्रूमो रक्षांसि सर्पान् पुण्यजनान् पितृन्। मृत्यूनेकशतं ब्रूमस्ते नो मुञ्चन्त्वंहसः
arā́yān brū́mo rákṣāṃsi sarpā́n puṇyajánān pitṝ́n | mṛtyū́n ékaśataṃ brū́mas té no muñcántv áṃhasaḥ ||
We name the hostile; we name the demons; the serpents; the blessed folk; the Fathers. A hundred deaths we name: let these for us unloose from anguish and from sin.
हम अराय (शत्रु) का नाम लेते हैं; रक्षांसि (राक्षस-शक्तियाँ) का; सर्पों का; पुण्यजन (पवित्र जन) का; पितृगण का। हम सौ प्रकार की मृत्यु का भी नाम लेते हैं—ये सब हमें अंहस (क्लेश) और पाप से मुक्त करें।
Rishi: Atharvanic tradition (see Anukramaṇī for AV 11.6)
Devata: Mixed: hostile beings (arāya/rakṣas/sarpa/mṛtyu) named for control; beneficent puṇyajana and pitṛs invoked
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From confrontation with threats/death → settling into release and safety.","listener_experience":"A bracing acknowledgment of danger followed by reassurance through ritual control.","intensity":7}