Next Mantra

Mantra 1

Sukta 22

हृद्रोग-कामिला-नाशनम्। अनु सूर्यमुदयतां हृद्दयोतो हरिमा च ते । गो रोहितस्य वर्णेन तेन त्वा परि दध्मसि

ánu sū́ryam úd ayatāṃ hṛd-dayóto harímā ca te | gó rohítasya várṇena téna tvā pári dadhmasi

After the Sun let it arise: from thy heart let the yellowing go forth. With the hue of the red cow—with that same (hue) we encompass and bestow it upon thee.

सूर्य के उदय के साथ यह उठे; तेरे हृदय से यह हरिमाण (पीत रोग) बाहर निकल जाए। लाल गाय के वर्ण से—उसी वर्ण से—हम तुझे चारों ओर से परिधि में धारण कर, यह (आरोग्य) तुझ पर स्थापित करते हैं।

अनुafter; along; following
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु (उपसर्ग/अव्यय)
सूर्यम्the sun
सूर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
उदयताम्let (it/they) rise; let (it) come up
उदयताम्:
Kartā (of the verb; understood subject: ‘they/these [pains/ailments]’ or ‘let it/they rise’)
TypeVerb (imperative) / participial form used verbally
Rootउद् + इ (धातु: इ ‘to go’) / उदय (प्रातिपदिक) → उदयत् (कृदन्त)
हृदयात्from the heart
हृदयात्:
Apādāna
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
उतand; also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत (अव्यय)
हरिमाyellowness; jaundice
हरिमा:
Kartā (nominal subject of an implied ‘go/leave’ in the charm)
TypeNoun
Rootहरिमन्/हरिमा (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
तेfor you; of you
ते:
Sampradāna/Adhikaraṇa (contextual: ‘for you / of you’)
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम)
गोःof a cow
गोः:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
रोहितस्यof the red (one); of the ruddy
रोहितस्य:
Sambandha
TypeAdjective/Noun
Rootरोहित (प्रातिपदिक)
वर्णेनwith (its) color; by means of the hue
वर्णेन:
Karaṇa
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
तेनwith that; by that
तेन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
त्वाyou
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम)
परिaround
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
दध्मसिwe place; we put
दध्मसि:
Kartā (we), Karma (you), Adhikaraṇa (around)
TypeVerb
Rootधा (धातु ‘to put/place’) + परस्मैपद

Rishi: Atharvanic tradition (exact r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī for this hymn)

Devata: Sūrya (as catalytic healer) and Harimā (as personified disease to be expelled)

Chandas: Anuṣṭubh (predominant Atharvanic healing meter; this verse conforms broadly to anuṣṭubh cadence)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From concern about inner disorder → confident expulsion → calm restoration and protective enclosure.","listener_experience":"A sense of morning-clearing, warmth returning to the chest, and being ‘wrapped’ in health.","intensity":5}