Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 5

Chapter 326 — देवालयमाहात्म्यम्

The Glory of Temples

तर्जन्यङ्गुष्ठमाक्रम्य न मेरुं लङ्घ्येज्जपे प्रमादात् पतिते सूत्रे जप्तव्यन्तु शतद्वयम्

tarjanyaṅguṣṭhamākramya na meruṃ laṅghyejjape pramādāt patite sūtre japtavyantu śatadvayam

तर्जनी को अंगूठे से दबाकर जप करते हुए, प्रमाद से भी मेरु को न लाँघें। यदि माला गिर जाए, तो दो सौ जप अवश्य करने चाहिए।

तर्जनीindex finger
तर्जनी:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतर्जनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; (अङ्गुलिवाचक)
अङ्गुष्ठम्thumb
अङ्गुष्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्गुष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
आक्रम्यhaving pressed
आक्रम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + क्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधबोधक अव्यय (negation)
मेरुम्the meru (central bead)
मेरुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्म
लङ्घ्येत्should cross/skip
लङ्घ्येत्:
Vidhi (विधि)
TypeVerb
Rootलङ्घ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; निषेधेन (न ... लङ्घ्येत्)
जपेin recitation
जपे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरण
प्रमादात्through negligence
प्रमादात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootप्रमाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; हेत्वर्थ (because of)
पतितेwhen (it has) fallen
पतिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपतित (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) from पत्; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; विशेषण
सूत्रेin/when the rosary-thread
सूत्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरण
जप्तव्यम्to be recited
जप्तव्यम्:
Karya (कार्य/विधेय)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विधेय (to be recited)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधसूचक (but/indeed)
शतद्वयम्two hundred (times)
शतद्वयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशत + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; संख्यासमास (two hundreds)

Lord Agni (in instruction to the sage Vasiṣṭha, as the Agni Purana’s primary narrator)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Rosary discipline: correct finger use, do not cross the meru bead; expiation/compensation count if mala falls.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Meru-niyama and prāyaścitta for fallen mālā in japa","lookup_keywords":["tarjanī-aṅguṣṭha","meru-lāṅghana","japa-niyama","mālā-patana","dvi-śata-japa"],"quick_summary":"Count japa by pressing forefinger with thumb; do not cross the meru bead. If the mala falls, perform 200 extra repetitions as corrective discipline."}

Concept: Niyama and prāyaścitta preserve sanctity of practice; negligence (pramāda) is corrected by additional japa.

Application: Maintain meru etiquette (reverse direction rather than crossing); if lapse occurs (mālā falls), add prescribed repetitions to restore discipline.

Khanda Section: Japa-vidhi (Mantra-japa rules and rosary discipline)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner doing japa with a mala, stopping at the meru bead and turning back; a secondary vignette shows a fallen mala and the practitioner resuming with a tally of 200 extra recitations.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, two-panel narrative: hand at meru bead turning back; mala fallen on floor with devotee in remorseful composure, then resuming japa; bold outlines, temple interior.","tanjore_prompt":"Tanjore style, gold-highlighted meru bead, devotee turning the mala at the head bead, ornate frame; small inset showing fallen mala and renewed japa with count marks.","mysore_prompt":"Mysore instructional painting, clear depiction of meru bead and reversal technique, annotated count '200' in Devanagari, soft colors and precise lines.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed beads and fingers, subtle narrative of mistake and correction, refined interior setting with manuscript and inkpot."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: तर्जन्यङ्गुष्ठमाक्रम्य = तर्जनी + अङ्गुष्ठम् + आक्रम्य; लङ्घ्येज्जपे = लङ्घ्येत् + जपे (त् + ज → ज्ज).

Related Themes: Agni Purana Japa-vidhi on meru bead handling and doṣa-prāyaścitta; Agni Purana Puja-vidhi on śuddhi and niyama

M
Meru (japa-mālā head bead)
J
Japa
M
Mālā-sūtra (rosary thread)

FAQs

It teaches japa-mālā discipline: do not cross the meru (head bead) while counting, and if the rosary/thread falls due to negligence, perform an expiatory count of 200 additional recitations.

Beyond theology, it records precise operational rules of daily ritual practice—minute procedures for mantra-japa and rosary handling—showing the text’s compendium-like coverage of practical religious disciplines.

It frames carelessness in japa as a ritual fault and prescribes a specific remedial act (200 recitations), emphasizing attentiveness, purity of practice, and restoration of merit through prayāścitta.