Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 1

Chapter 326 — देवालयमाहात्म्यम्

The Glory of Temples

इत्य् आग्नेये महापुराणे गौर्यादिपूजा नाम पञ्चविंशत्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः अथ षड्विंशत्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः देवालयमाहात्म्यम् ईश्वर+उवाच व्रतेश्वरांश् च सत्यादीनिष्ट्वा व्रतसमर्पणम् अरिष्टशमने शस्तमरिष्टं सूत्रनायकम्

ity āgneye mahāpurāṇe gauryādipūjā nāma pañcaviṃśatyadhikatriśatatamo 'dhyāyaḥ atha ṣaḍviṃśatyadhikatriśatatamo 'dhyāyaḥ devālayamāhātmyam īśvara+uvāca vrateśvarāṃś ca satyādīniṣṭvā vratasamarpaṇam ariṣṭaśamane śastamariṣṭaṃ sūtranāyakam

इस प्रकार श्रीआग्नेय महापुराण में ‘गौरी आदि की पूजा’ नामक तीन सौ पच्चीसवाँ अध्याय समाप्त हुआ। अब तीन सौ छब्बीसवाँ अध्याय ‘देवालय-माहात्म्य’ आरम्भ होता है। ईश्वर बोले—सत्य आदि व्रतेश्वरों की विधिवत् पूजा करके व्रत-समर्पण करे। अरिष्ट (अनिष्ट) की शान्ति हेतु सूत्रनायक के निर्देशन में ‘अरिष्ट’ सम्बन्धी विधान प्रशस्त है।

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्तिसमाप्त्यर्थक अव्यय (quotative/closure particle)
āgneyein the Āgneya (Agni)
āgneye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootāgneya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (locative), एकवचन; 'in the Agneya (section)'
mahā-purāṇein the Mahāpurāṇa
mahā-purāṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (great Purāṇa); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
gaury-ādi-pūjāworship of Gaurī and others
gaury-ādi-pūjā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaurī (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + pūjā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (gauryādīnām pūjā); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/label)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनामार्थक अव्यय (indeclinable meaning 'named/called')
pañca-viṃśati-adhika-triśata-tamaḥthe three-hundred-and-twenty-fifth
pañca-viṃśati-adhika-triśata-tamaḥ:
Visheshaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca (प्रातिपदिक) + viṃśati (प्रातिपदिक) + adhika (प्रातिपदिक) + triśata (प्रातिपदिक) + tama (प्रातिपदिक)
Formसंख्यासमास/तत्पुरुष (325th); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifying adhyāyaḥ
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
athathen; now
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formआरम्भार्थक/अनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
ṣaṭ-viṃśati-adhika-triśata-tamaḥthe three-hundred-and-twenty-sixth
ṣaṭ-viṃśati-adhika-triśata-tamaḥ:
Visheshaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ (प्रातिपदिक) + viṃśati (प्रातिपदिक) + adhika (प्रातिपदिक) + triśata (प्रातिपदिक) + tama (प्रातिपदिक)
Formसंख्यासमास/तत्पुरुष (326th); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifying adhyāyaḥ
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
deva-ālaya-māhātmyamthe greatness of temples
deva-ālaya-māhātmyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + ālaya (प्रातिपदिक) + māhātmya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (devālayasya māhātmyam); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (title/topic)
īśvaraḥĪśvara
īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
vrata-īśvarānlords of vows (vow-deities)
vrata-īśvarān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (vratānām īśvarāḥ); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
satya-ādīnSatya and others
satya-ādīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (satya-ādīn = 'Satya and others'); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
iṣṭvāhaving worshipped; having performed sacrifice
iṣṭvā:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√yaj (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), 'having worshipped/sacrificed'
vrata-samarpaṇamoffering/dedication of the vow
vrata-samarpaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक) + samarpaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (vratasya samarpaṇam); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ariṣṭa-śamanein the pacification of misfortune
ariṣṭa-śamane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootariṣṭa (प्रातिपदिक) + śamana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (ariṣṭasya śamane); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
śastamcommendable; prescribed
śastam:
Visheshaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśasta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate/qualifier
ariṣṭammisfortune; evil omen
ariṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootariṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sūtra-nāyakamthe leader/guide of the sūtra (thread/rite)
sūtra-nāyakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsūtra (प्रातिपदिक) + nāyaka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (sūtrasya nāyakaḥ); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Īśvara (Lord Śiva) speaking (as indicated by “īśvara uvāca” in this chapter heading/verse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Vrata-samarpana (concluding offering) after worship of vrata-devatās; ariṣṭa-śamana (pacification of misfortune) performed under a sūtra-guided officiant (sūtranāyaka) within temple-centered religious life.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Devālaya-māhātmya Prastāva: Vrata-samarpana and Ariṣṭa-śamana under Sūtranāyaka","lookup_keywords":["devālaya-māhātmya","vrata-samarpana","ariṣṭa-śamana","satya-devatā","sūtranāyaka"],"quick_summary":"After completing a vow, offer its formal conclusion to the presiding deities; for removing misfortunes, an ariṣṭa-pacifying rite is prescribed under proper ritual leadership."}

Concept: Dharma is maintained by proper completion (samarpana) of vows and by śānti rites to restore order when ariṣṭa arises; ritual must be sūtra-guided (authorized procedure).

Application: Do not end a vrata informally—perform samarpana; for persistent obstacles, undertake ariṣṭa-śamana with a qualified officiant following established sūtra/paddhati.

Khanda Section: Puja-vidhi & Devālaya-māhātmya (Temple ritual procedure and sanctity)

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A temple courtyard where a vow is concluded: offerings arranged, the sūtranāyaka leads priests, devotees present samarpana to vrata-deities like Satya; a śānti rite is prepared to pacify misfortune.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, temple courtyard with lamp pillars, priests led by a central sūtranāyaka holding ritual manual, devotees offering, calm symmetrical composition, earthy reds and yellows.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, temple arch and sanctum with gold embellishments, group vrata-samarpana scene, trays of offerings, central officiant prominent, ornate borders and halos for deities.","mysore_prompt":"Mysore style, process-oriented depiction: officiant guiding sequence, offerings laid out, temple backdrop, clear roles (leader, assistants, devotees), soft palette and fine detailing.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, bustling yet orderly temple forecourt, officiant directing ritual, devotees with offerings, architectural detail of mandapa and pillars, delicate figures and textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shree","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: ity āgneye = iti + āgneye; adhyāyo 'dhyāyaḥ = adhyāyaḥ (visarga sandhi before vowel); īśvara+uvāca treated as īśvaraḥ + uvāca; satyādīniṣṭvā = satya-ādīn + iṣṭvā; śastamariṣṭaṃ = śastam + ariṣṭam.

Related Themes: Agni Purana 325 (Gauryādi-pūjā conclusion); Agni Purana 326 (Devālaya-māhātmya section continuing)

A
Agni Mahāpurāṇa
G
Gaurī
D
Devālaya (temple)
V
Vrata (vow)
S
Satya
V
Vrateśvara (presiding deity of vows)
A
Ariṣṭa (misfortune/ill-omen)
S
Sūtranāyaka (ritual leader)

FAQs

It outlines the procedural transition into Devālaya-māhātmya and gives a ritual instruction: after worshipping the vow-presiding deities (e.g., Satya), one performs vrata-samarpaṇa (formal concluding dedication), and employs an ariṣṭa-śamana (misfortune-pacifying) rite under the direction of the sūtranāyaka (ritual leader).

It shows the text moving from goddess-worship (Gauryādi-pūjā) into temple theology and praxis (Devālaya-māhātmya), while also preserving technical ritual vocabulary—vrata closure, presiding deities, and apotropaic (ariṣṭa-śānti) procedures—typical of the Agni Purana’s wide-ranging manual-like scope.

Vrata-samarpaṇa completes the vow by dedicating its merit properly, while ariṣṭa-śamana aims to remove obstacles and ill-omens, protecting the practitioner’s spiritual fruits and restoring auspiciousness before or alongside temple-centered worship.