Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 13

Prāyaścitta — Definitions of Killing, Brahmahatyā, and Graded Expiations

अप्रदुष्टां स्त्रियं हत्वा शूद्रहत्याव्रतं चरेत् पञ्चगव्यं पिवेद्गोघ्नो मासमासीत संयतः

apraduṣṭāṃ striyaṃ hatvā śūdrahatyāvrataṃ caret pañcagavyaṃ pivedgoghno māsamāsīta saṃyataḥ

निर्दोष (अप्रदुष्टा) स्त्री की हत्या करने पर शूद्र-हत्या के लिए विहित व्रत का आचरण करना चाहिए। और गौ-हन्ता को पञ्चगव्य पीकर, संयमित होकर, एक मास तक प्रायश्चित्त में रहना चाहिए।

a-praduṣṭāmnot corrupted/innocent
a-praduṣṭām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpraduṣṭa (कृदन्त) with neg. a-
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त) used adjectivally with privative a-; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
striyama woman
striyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
hatvāhaving killed
hatvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√han (हन्)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/अव्ययकृदन्त)
śūdra-hatyā-vratamthe penance-vow for killing a Shudra
śūdra-hatyā-vratam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśūdra + hatyā + vrata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘vow/penance for Śūdra-killing’
caretshould perform/practice
caret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√car (चर्)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
pañca-gavyampañcagavya (mixture of five cow-products)
pañca-gavyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpañca + gavya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); Dvigu (द्विगु) ‘fivefold cow-products’
pivetshould drink
pivet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (पा)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
go-ghnaḥthe cow-slayer
go-ghnaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgo + ghna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘cow-killer’
māsamfor a month
māsam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āsītashould sit/remain
āsīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ās (आस्)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
saṃyataḥrestrained/self-controlled
saṃyataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃyata (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त) used adjectivally; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Lord Agni (in discourse to the sage Vasiṣṭha, as per the Agni Purana’s usual narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Ayurveda","practical_application":"Prescribes specific expiations: equating killing an innocent woman with śūdra-hatyā penance; for cow-killing, pañcagavya intake and month-long restraint.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Prāyaścitta for killing an innocent woman; gohatyā remedy with pañcagavya","lookup_keywords":["apradūṣṭā-strī-vadha","śūdra-hatyā-vrata","gohatyā","pañcagavya","māsa-niyama"],"quick_summary":"Killing an innocent woman requires the śūdra-hatyā observance; cow-killing is expiated by drinking pañcagavya and observing self-restraint for one month."}

Concept: Prāyaścitta as moral repair through regulated austerity and purification; special protection of the cow as a dharmic pillar.

Application: When grave harm occurs, undertake structured penance (vrata/niyama) rather than denial; combine inner restraint with prescribed purificants.

Khanda Section: Dharma-shastra / Prāyaścitta (Expiations and Atonements)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A penitent sits in restraint for a month, receiving a small vessel of pañcagavya from a priest; in the background a protected cow is shown, emphasizing the gravity of gohatyā.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, ascetic penitent seated on mat, priest holding ritual vessel, cow depicted calmly behind, stylized foliage, strong outlines and earthy reds/ochres.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central cow with gold halo-like ornamentation, penitent and priest in foreground with gilded vessel, ornate border, rich gold work.","mysore_prompt":"Mysore painting, clear depiction of ritual procedure: vessel, measured intake, calendar-like month motif, soft colors and fine lines.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate courtyard scene, priest offering a cup, penitent seated with downcast gaze, detailed cow and attendants, delicate rendering of textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Todi","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: pivedgoghnaḥ = pivet + go-ghnaḥ (t/d sandhi).

Related Themes: Agni Purana 173 (gohatyā and homicide expiations)

Ś
Śūdra
P
Pañcagavya
G
Go (cow)

FAQs

It prescribes specific prāyaścitta (atonement) measures: adopting the Śūdra-hatyā expiation for killing an innocent woman, and drinking pañcagavya with a month-long disciplined observance for cow-slaughter.

It shows the text’s dharma-shāstra dimension by cataloging graded sins and corresponding expiations, alongside ritual substances (like pañcagavya) and time-bound observances—one of the many practical knowledge domains covered by the Agni Purana.

The verse frames grave harm (killing and cow-slaughter) as producing heavy demerit and teaches purification through regulated penance and ritual means, aiming to mitigate karmic consequences and restore ritual-ethical order.